Lukas 23:31

AB

Want als zij dit [al] doen met het groene hout, wat zal [er] met het dorre gebeuren?

SVWant indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal aan het dorre geschieden?
Steph οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται
Trans.

oti ei en tō ygrō xylō tauta poiousin en tō xērō ti genētai


Alex οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται
ASVFor if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
BEFor if they do these things when the tree is green, what will they do when it is dry?
Byz οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται
Darbyfor if these things are done in the green tree, what shall take place in the dry?
ELB05Denn wenn man dies tut an dem grünen Holze, was wird an dem dürren geschehen?
LSGCar, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?
Peshܕܐܢ ܒܩܝܤܐ ܪܛܝܒܐ ܗܠܝܢ ܥܒܕܝܢ ܒܝܒܝܫܐ ܡܢܐ ܢܗܘܐ ܀
SchDenn wenn man das am grünen Holze tut, was wird am dürren geschehen?
Scriv οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται
WebFor if they do these things in a green tree, what will be done in the dry?
Weym For if they are doing these things in the case of the green tree, what will be done in that of the dry?"

Vertalingen op andere websites


Hadderech