AB | Want als zij dit [al] doen met het groene hout, wat zal [er] met het dorre gebeuren? |
SV | Want indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal aan het dorre geschieden? |
Steph | οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται |
Trans. | oti ei en tō ygrō xylō tauta poiousin en tō xērō ti genētai |
Alex | οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται |
ASV | For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry? |
BE | For if they do these things when the tree is green, what will they do when it is dry? |
Byz | οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται |
Darby | for if these things are done in the green tree, what shall take place in the dry? |
ELB05 | Denn wenn man dies tut an dem grünen Holze, was wird an dem dürren geschehen? |
LSG | Car, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec? |
Pesh | ܕܐܢ ܒܩܝܤܐ ܪܛܝܒܐ ܗܠܝܢ ܥܒܕܝܢ ܒܝܒܝܫܐ ܡܢܐ ܢܗܘܐ ܀ |
Sch | Denn wenn man das am grünen Holze tut, was wird am dürren geschehen? |
Scriv | οτι ει εν τω υγρω ξυλω ταυτα ποιουσιν εν τω ξηρω τι γενηται |
Web | For if they do these things in a green tree, what will be done in the dry? |
Weym | For if they are doing these things in the case of the green tree, what will be done in that of the dry?" |